Искреннее спасибо доктору Майклу Линтону за то, что он согласился на международный звонок, чтобы обсудить с нами эозинофильную склерозирующую фиброплазию кошек. , болезнь кошки Эми, недавно диагностированная у Адди. Это редкое заболевание у кошек, впервые диагностированное у кошки в 2009 году, и доктор Линтон известен как мировой эксперт по этому заболеванию. С ним было очень приятно общаться, поэтому, если вы живете в Сиднее, я бы, безусловно, посоветовал вам заглянуть к нему.
Вы можете узнать больше о докторе Майкле Линтоне на веб-сайте Eastside Veterinary Emergency and Specialists. Доктор Линтон базируется в Сиднее, Австралия, и известен как мировой эксперт в области болезней. Вы можете прочитать исследование доктора Линтона 2015 года (совместно с несколькими другими ветеринарами — Майклом Линтоном (BVSc MACVSc), Джудит С. Ниммо (BSc BVSc DipPath MSc DipACVP PhD MRCVS, Жаклин М. Норрис (BVSc MVS PhD MASM GradCertEd), Ричардом Черчером (BVSc FANZCVS) , София Хейнс (BVSc FANZCVS), Агнешка Золтовска (BVSc MRCVS), Сунишка Хьюз (BVSc), Наоми С. Лесселс (BVSc), Миранда Райт (VetMB CertSAM MACVSc MRCVS) и Ричард Малик (DVSc DipVetAn MVetClinStud PhD FACVSc FASM) здесь : Эозинофильная склерозирующая фиброплазия желудочно-кишечного тракта кошек:13 случаев и обзор новой клинической формы.
Вы можете прослушать записанную версию здесь:Интервью о кошачьей эозинофильной склерозирующей фиброплазии с доктором Майклом Линтоном из Eastside Veterinary Emergency and Specialists или просто нажмите кнопку воспроизведения на видео на YouTube ниже (на самом деле это не видео, а скорее застойная фотография со звуком). интервью).
ЖЕЛУДОЧНО-КИШЕЧНАЯ ЭОЗИНОФИЛЬНАЯ СКЛЕРОЗНАЯ ФИБРОПЛАЗИЯ КОШЕК Дополнительная литература:
Вот стенограмма нашего разговора, если вы предпочитаете ее прочитать:
Дженни Дин:Привет, Floppycatters. Сегодня мы берем интервью у доктора Майкла Линтона из Eastside Veterinarian Emergency and Specialists в Сиднее, Австралия, о… Доктор Линтон, я даже не могу произнести название болезни. Не могли бы вы произнести это для меня, пожалуйста?
Д-р Линтон:Доброе утро или добрый день, флоппикеттеры. Заболевание, о котором мы собираемся поговорить, — это кошачья эозинофильная желудочно-кишечная склерозирующая фиброплазия.
Дженни:Точно, и спасибо, что пришли.
Д-р Линтон:Совсем не проблема. Рад быть здесь.
Дженни:Хорошо. Итак, что это такое? И я смотрю на термины непрофессионала, а не…
Д-р Линтон:Да, конечно, конечно, конечно. Что это за болезнь, так это, по сути, воспалительная реакция, при которой, по сути, эти маленькие кошки, мы наблюдаем повышенный процент рэгдоллов, в частности, получают эти наросты в кишечнике, а иногда и в так называемых лимфатических узлах вокруг кишечника, которые, когда ветеринары чувствуют их, они чувствуют, что они опухоли. Но на самом деле наросты на самом деле не являются опухолями. Это просто большая воспалительная реакция.
Дженни:Хорошо. Это интересно уже потому, что кошке моей сестры Адди поставили этот диагноз. Нам сказали, что это опухоль, так что меня на минуту выкинуло оттуда.
Д-р Линтон:Да, конечно. Это интересный комментарий, который вы там сделали, потому что, я думаю, для меня это то, как я связался с этой болезнью. Потому что первому пациенту, у которого я диагностировал это заболевание, на самом деле, к сожалению, ошибочно поставили диагноз опухоли, потому что мы на самом деле не знали, ну, и до сих пор мало знаем об этом заболевании. И когда патологоанатом впервые посмотрел, они подумали, что это раковый процесс. И только по прошествии времени и повторений, я думаю, оценок и так далее, мы поняли, что на самом деле это не опухоль, а то, что мы можем лечить медикаментозно. Иногда нам приходится делать операцию, но, как правило, мы можем лечить их медикаментозно, и с ними все в порядке.
Дженни:О, хорошо. Значит, вы можете вылечить его, и он уменьшится в размерах?
Д-р Линтон:Да, очень даже. Ага. Лечение своего рода многофакторное. В большинстве случаев мы можем лечить его с помощью лекарств, чтобы просто уменьшить воспаление. Иногда вам также приходится давать им антибиотики и тому подобное, потому что происходит инфекционный процесс. Если рост находится в области, которую мы не можем безопасно удалить хирургическим путем, мы часто предпочитаем вырезать его, потому что мы обнаруживаем, что эти животные выздоравливают немного быстрее. Но есть некоторые области, где может возникнуть поражение, и на самом деле лучше не делать операцию этим парням, потому что операция может быть опасной сама по себе.
Дженни:Да. Есть ли у самой болезни более короткое общее название?
Д-р Линтон:Нет, я думаю, это то, над чем нам всем нужно немного поработать, потому что общепринятого названия нет, и это немного похоже на скороговорку, и оно не слетает с языка, Что ж. Мы еще не придумали общее название, но я уверен, что со временем какой-нибудь умный и умный человек придумает что-то более запоминающееся и легко произносимое.
Дженни:Хорошо. Что ж, если вы хотите назвать это «болезнью Адди Дин», мы понимаем.
Д-р Линтон:Абсолютно да. Это было моим первым предпочтением.
Дженни:Каковы некоторые из общих признаков болезни до того, как она была обнаружена?
Д-р Линтон:Общие признаки болезни на самом деле достаточно неспецифичны. И это означает, что нет ничего действительно диагностического, чтобы сказать, что это болезнь. Но то, что мы видим, мы видим потерю веса. Это может быть в течение определенного периода времени, обычно пару месяцев. Мы также видим рвоту и диарею. И что на самом деле интересно, мы видим, что многие из этих кошек, особенно Рэгдоллы, тоже чрезмерно ухаживают за собой.
Дженни:Интересно. Как вы думаете, какая связь с чрезмерным уходом?
Д-р Линтон:Да. Я не слишком уверен, и это всего лишь предположение, но мы чувствуем, что эти кошки получают эти воспалительные реакции, потому что, если честно, их иммунная система немного сходит с ума и почти выходит из-под контроля или имеет немного немного того, что называется дисрегуляцией. Я предполагаю, что выдвигаю гипотезу о том, что все, что может заставить иммунную систему начать переутомляться, потенциально может вызвать эти поражения. Например, если у этих парней образуются очень большие густые комки шерсти, это может вызвать воспаление. Иммунная система говорит:«Эй», или желудочно-кишечный тракт говорит:«Эй, что здесь происходит», и начинает проявлять странную реакцию на это, и ткань начинает немного утолщаться. Итак, вот что я подозреваю. Но в то же время мы провели множество исследований, в которых изучали различные вирусы и бактерии, которые потенциально могут запускать иммунную систему. И мы обнаруживаем, что в этих случаях есть вирусы и бактерии. Но мы не видим фактической общей ссылки, поэтому нет ни одной общей ошибки или чего-то подобного, что вызывает эти проблемы. Так что, я думаю, это скорее реакция организма на множество различных причин. Почему Рэгдоллы особенно страдают, может быть, что-то в их генах или аномалия вызывает срабатывание их иммунной системы. Опять же, это исследование в этом направлении, и это то, что мы сейчас изучаем.
Дженни:Хорошо. Это был вопрос, который у меня возник позже, поэтому я отвечу на него сейчас.
Д-р Линтон:Да, конечно.
Дженни:Когда хирург пришел к Адди, он упомянул ваше исследование и спросил, есть ли большая популяция рэгдоллов в Австралии. И я сказал, ну, я бы так не думал, учитывая тот факт, что порода зародилась в США. Но ему было интересно, почему это было так сосредоточено на Рэгдолле.
Д-р Линтон:Да, это интересно. Я не уверен, по сравнению с США, какой процент Рэгдоллов у нас здесь. Но по сравнению с нашей общей популяцией Рэгдоллы были значительно перепредставлены. Что также интересно, так это то, что с тех пор, как статья была опубликована, я получаю много писем со всего мира. И я бы сказал, что две из каждых трех кошек, с которыми люди связываются со мной, — Рэгдоллы.
Дженни:О.
Д-р Линтон:Так что я думаю, что в породе определенно что-то есть. Может быть, один из двух или два из трех, но да, рэгдоллы определенно перепредставлены по сравнению с остальной кошачьей популяцией. Значит, там должна быть какая-то ссылка.
Дженни:Верно. А как насчет сравнения самцов и самок, вы видите в этом какую-то разницу?
Д-р Линтон:Статистически в нашем исследовании мы не видим никаких различий, и я думаю, что еще слишком рано говорить, есть они или нет на данный момент. Ваш котенок самец или самка?
Дженни:Женщина.
Эми Дин:Ей два года. В мае ей исполнилось два года.
Д-р Линтон:Да, в нашем исследовании мы заметили несколько завышенную представленность мужчин. Но, как говорится, я бы ничего не сказал по этому поводу. Вы сказали два года, извините?
Эми:Да, два года. В мае ей исполнилось два года.
Д-р Линтон:Да, средний возраст в нашем исследовании составлял семь лет. Но у нас были пациенты в возрасте от года до одиннадцати лет. Итак, опять же, есть много разных возрастов, которые, по-видимому, затронуты, что, я думаю, также важно, потому что у вас есть очень, очень молодой кот, и это важно, потому что я думаю… И это не всегда так. , но когда у вас есть молодой кот с припухлостью или наростом, или даже семилетний, который еще достаточно молодой кот, очень легко, когда вы впервые почувствуете это, сказать, о, это, вероятно, опухоль , это нехорошо, и так далее-и так далее. Но в то же время очень важно, чтобы все различные тесты были выполнены для фактического подтверждения точного происхождения поражения, потому что это потенциально хорошо излечимое состояние, и это хорошо.
Дженни:Так каковы пути обнаружения болезни? В случае с Адди она бы умерла, если бы ей не сделали экстренную операцию.
Д-р Линтон:Да, абсолютно и точно. Итак, чтобы диагностировать болезнь, я думаю, что вы, ребята, приходите и говорите, что моя кошка нездорова. А затем ваш ветеринар посмотрит и проведет медицинский осмотр. В большинстве случаев, в добрых восьмидесяти или девяноста процентах, большинство ветеринаров смогут пальпировать припухлость или нарост, когда проводят медицинский осмотр. И затем, исходя из этого, они обычно рекомендуют какую-то визуализацию, чтобы определить, где именно находится эта шишка или рост. Так что это может быть что угодно, начиная с УЗИ, которое, вероятно, является лучшим тестом, но и рентгена будет достаточно. Некоторые ветеринары могут даже делать такие вещи, как компьютерная томография, которая также даст больше информации о том, где находится поражение. И тогда подход оттуда действительно зависит от вас и вашего собственного ветеринара. Но некоторые ветеринары могут предложить взять образец из этого поражения и отправить его в лабораторию, чтобы они могли поставить диагноз до того, как они отправятся на операцию или до того, как начнут лечить. Но для других животных, которые поступают остро, как это звучит как с вашей кошкой, иногда хирургическое вмешательство необходимо проводить тут же, потому что, хотя это очень излечимое долгосрочное заболевание, если его не лечить в краткосрочной перспективе, оно может быть разрушительным. . Поэтому иногда операция требуется немедленно.
Дженни:Хорошо. Значит, это иммунное заболевание. Это аутоиммунное заболевание или?
Д-р Линтон:Ну вот и все. Я предполагаю, что это сводится к тому факту, что то, что запускает иммунную систему и запускает то, что мы называем воспалительной реакцией, когда мы получаем прилив клеток определенного типа в область [неразборчиво 00:10:41]. Это большой вопрос. Итак, что я хотел бы предложить всем, у чьей кошки была диагностирована эта болезнь, так это убедиться, что на самом деле нет другой болезни, которая могла бы спровоцировать это в первую очередь. Итак, мы изначально говорили о волосяных комках. Но другие вещи, которые мы должны учитывать, — это паразиты. Что интересно, был случай [пумер 00:11:05]. Так что явно не домашняя кошка, а кошка [неразборчиво 00:11:10], у которой были какие-то специфические паразиты, которые затем привели к возникновению этой болезни. Это могут сделать различные грибковые заболевания, потенциально это может сделать воспалительное заболевание кишечника. Был один случай, когда пожилая кошка действительно заболела раком, но рак спровоцировал появление этого типа поражения. Таким образом, любое состояние или что-либо, что действительно может вызвать воспаление, может спровоцировать это состояние.
Дженни:Хорошо. Хорошо.
Эми:Действует как триггер?
Д-р Линтон:Да, точно, действует как триггер, точно. И поэтому я думаю, что важно, когда это будет диагностировано, убедиться, что [неразборчиво 00:11:49] проводится тест, в ходе которого проверяются паразиты, проверяются различные микробы, проводится анализ крови, просто чтобы убедиться, что больше ничего не происходит. что может вызвать это.
Дженни:Хорошо. Значит, он обычно находится в кишечнике и так далее?
Д-р Линтон:Да, это так. В основном он находится в желудке и немного ниже, на стыке между толстой и тонкой кишкой. Иногда мы видим некоторые случаи, когда мы получаем лимфатические узлы, окружающие кишечник, которые также могут быть инфицированы или только инфицированы. Около пятнадцати лет назад из Японии вышла интересная журнальная статья, в которой [наконец-то 00:12:40] достаточно, они на самом деле выявили похожие поражения в области шеи у некоторых из этих кошек с очень похожей патологией. Мы не совсем уверены, что это точно такое же состояние, но поражения выглядят очень похожими, когда мы смотрим под микроскопом.
Дженни:Хорошо. Опухоль Адди росла над слепой кишкой.
Д-р Линтон:Да, именно так, и это действительно соединение между толстой и тонкой кишкой. Так что это второе наиболее распространенное место для этого.
Дженни:Хорошо. Ее каким-то образом…
Эми:Разорвана.
Дженни:Они использовали «Разорванный».
Д-р Линтон:О боже.
Дженни:Значит, содержимое ее толстой кишки и кишечника плавало в ее органах.
Эми:В ее брюшной полости.
Д-р Линтон:Вау, вау, да.
Дженни:Значит, она была очень больна.
Д-р Линтон:Да. Сейчас с ней все в порядке?
Эми:Да, она принимает три разных лекарства. Два антибиотика и один стероид.
Д-р Линтон:Да.
Эми:Кажется, она нормально на них реагирует. Она не совсем в себе, но судя по тому, сколько травм она пережила за последние пару недель.
Д-р Линтон:Да, абсолютно.
Эми:Да, нет, иначе она ест. Ее какашки стали намного более твердыми из жидкого состояния, в котором они были.
Д-р Линтон:Да.
Эми:И поэтому я была довольна этим улучшением. Она писала, и поэтому она занималась всеми обычными делами, просто не обязательно такой любвеобильной, какой она была до болезни.
Д-р Линтон:Да. Конечно. Конечно. Да.
Эми:Значит, она принимает преднизолон и клавамокс.
Д-р Линтон:Ага. Ага.
Дженни:Метронидазол
Эми:И Метронидазол.
Д-р Линтон:И метронидазол, да. Я думаю, что все они очень, очень подходящие и подходящие лекарства, что, безусловно, хорошо. Причина, по которой она принимает преднизолон, заключается в том, чтобы уменьшить воспаление, потому что, как мы уже обсуждали, этот процесс вызывает множество вторичных воспалений. Мы находим, что большинству кошек нужно принимать это на протяжении всей жизни в достаточно низкой дозе. Антибиотики важны. Ваша конкретная кошка важна по нескольким причинам:во-первых, потому что у нее был так называемый перитонит. Поэтому, когда содержимое кишечника вылилось в брюшную полость, нам нужно принимать антибиотики, потому что это само по себе опасно для жизни. Мы обнаруживаем, что около 50% этих поражений, когда мы смотрим на них под микроскопом, кажутся различными бактериями, проникающими в сами поражения. Теперь мы не знаем, являются ли они первичным процессом, запускают ли они процесс или являются вторичными. Так что, безусловно, целесообразен разумный курс антибиотиков, я бы сказал, по крайней мере, месяц или два.
Эми:Хорошо. Мы возвращаемся через месяц, чтобы встретиться с терапевтом, чтобы обсудить, как она себя чувствует. Она собирается пройти ультразвуковое исследование, чтобы понять, как обстоят дела на данный момент, а потом как-то двигаться дальше. Да, у нее неплохо получается, учитывая ее шансы. Мы очень довольны.
Д-р Линтон:Да. Похоже, они проделали действительно хорошую работу, и это фантастика, что она добралась сюда сейчас, потому что, надеюсь, теперь она прошла этот острый процесс. Я надеюсь, у нее должен быть хороший долгосрочный результат.
Эми:Да, он был размером с мяч для гольфа. Дженни и я действительно видели это. Хирург принес его нам, и он был довольно большим для 9-фунтового кота. У меня есть его фотография, которую мы могли бы отправить вам, если вам интересно на нее взглянуть.
Д-р Линтон:Да, пожалуйста, хотелось бы посмотреть.
Эми:И что случилось, почему, я не знаю, интересно ли тебе, но я спустилась вниз и нашла две огромные кучи рвотных масс, и это был ее кошачий корм, но вокруг было много воды. подбросить. И раньше я видел комки волос здесь и там, но никогда не рвал. И она не интересовалась своей едой, просто ее глаза выглядели как дрянь. Она выглядела не очень хорошо. И через пару часов я дал ему посидеть, чтобы посмотреть, изменилось ли ее состояние, а потом не изменилось. Чувак, я рад, что привел ее сюда.
Д-р Линтон:Да, абсолютно.
Эми:Потому что на следующее утро у меня не было бы живого кота.
Д-р Линтон:Нет, это так звучит. Честно говоря, я думаю, что описанная вами картина рвоты и отказа от пищи очень типична для этого состояния. К сожалению, это может быть характерно и для многих других вещей. Так что это не конкретно, но это определенно те признаки, которые мы видим.
Эми:Хорошо.
Дженни:Каковы варианты лечения, как только это будет обнаружено? Вы упомянули то, что мы обсуждали насчет антибиотиков и стероидов в течение месяца или двух. Но что тогда происходит после этого?
Д-р Линтон:Да, конечно. Так что да, у нас есть начальный период, когда некоторым пациентам может потребоваться операция, а может и не потребоваться. Затем у нас наступает период приема антибиотиков, стероидов, противогрибковых средств или чего бы то ни было. Что мы находим в большинстве случаев, так это то, что им не нужны длительные антибиотики, но в большинстве случаев все еще нужны стероиды, чтобы контролировать текущую реакцию организма. Что происходит, как правило, со временем, люди снижают дозу лекарства, а некоторые люди могут полностью снизить дозу стероидов, поэтому снизьте дозу стероидов до нуля, и поражение не вернется, и его можно будет контролировать по клиническим признакам, что вы, ребята, видите дома через повторные УЗИ, через анализы крови. Но у некоторых пациентов мы обнаруживаем, что когда эти лекарства уменьшаются, мы видим доказательства того, что поражения возвращаются снова. И, следовательно, эти лекарства должны быть снова увеличены в дозе.
Дженни:Понятно. Были ли у вас какие-либо успехи или видели ли вы какой-либо успех в практике восточной медицины с травяным сбором?
Dr. Linton:Yeah, that’s a good question. Unfortunately, because there hasn’t actually been that many case reports, there maybe 50 or 60 cases now reported, a total of 50 cases, no studies have been performed using herbal or eastern medicine. I definitely think there would be opportunity to do it and perhaps now because we know a little bit more about the disease we could start looking into it a bit more. But as yet, I haven’t actually seen any cases treated without medicine at the moment.
Jenny:Okay. My concern is the long-term steroid things, so that’s why.
Dr. Linton:Yeah, absolutely. You know steroids long-term in cats isn’t good. It increases the risk for a variety of conditions such as heart disease, diabetes are probably the two that really spring to mind which would be most concerning. I think there are alternative medications that could potentially be used. But it just comes down to a risk sort of benefit. Ideally, we all do our best to get them off the medications, to be honest, as quick as possible as long as the signs can be controlled. Because the last thing we want is for the signs to reoccur and then we’re all back at square one.
Jenny:Right.
Amy:Yeah.
Dr. Linton:There certainly are other medications, and to be honest other types of immunosuppressive medications. But sadly, all of these tend to have side effects. It’s just about monitoring closely and having a good chat with your vet about what those signs or those side effects are so when they occur, they can be managed appropriately and quickly. Often those side effects are very reversible as well.
Jenny:Got it. What are your feelings about vaccines for a diagnosed cat, cause it’s my understanding that vaccines can trigger inflammation?
Dr. Linton:Yeah. We haven’t seen a link with vaccines and this condition in our case series that we certainly did. But I guess in reality, any inflammation could potentially trigger these infections. That being said, I think all the speculative links that we’ve found have been some sort of inflammation in the gastrointestinal tract, whether it be worms, bacteria, foreign body, or a localized tumor or something along the lines that way.
Jenny:Okay.
Dr. Linton:And again, I think it’s a whole new kettle of fish discussing vaccines because again the benefits versus the risks, I think vaccines are extremely important because there are some of these conditions that we don’t see any more, and we’ve sort of become a little bit I guess blasé about it because we don’t see them anymore. And vets who sort of practiced 50 or 60 years ago had some real terrible times with some of these diseases that we vaccinate against. That being said, we’ve also got to be very, very careful that we’re not over vaccinating as well because that can have problems in itself.
Jenny:Right. Правильно. Well, it was just a suggestion from a friend of mine who thinks very eastern medicine wise about vaccines. And she’s two, so she could be tittered for certain things.
Dr. Linton:Yeah. Again, the titers that can be performed, even those tests themselves have got limitations.
Jenny:Right.
Dr. Linton:I guess my own opinion is it’s all about balance. I think we have to be very sensible on these conditions. As long as we try to stick to very specific scientific principles and things like that and we’re careful not to overdo things but at the same time we also have to remember why vaccines were brought out in the first place as well. And some of these conditions can potentially be horrible. So it’s all about balancing enough, balancing things. That’s my opinion at least.
Jenny:I fully agree with an equal balance of both, so yes. So how did you get involved in this? It sounds like you’re pretty interested in it.
Dr. Linton:Yeah, absolutely.
Jenny:Can you tell me a little bit personally about that?
Dr. Linton:Yeah. I guess when I was doing some training, I came across a cat which presented to me, which was really, really unwell. And the long or the short of it is from the top of my head I think it was a nine-year-old ragdoll, and the cat presented, and we could feel a big gritty stiff mass in its belly. The cat was really, really sick, and we took some biopsies of that specific mass and we sent it away to the lab. And when the results came back, it came back with a pretty nasty, nasty tumor. And the cat wasn’t doing any well or anything like that. Because the cat wasn’t doing well, we ended up putting the cat to sleep. It was a very strange tumor. Over the next few months, we got some more opinions and had a look at it again and then we found out that it was actually potentially this condition which could have possibly been treated. Now, I don’t know if that would’ve helped our cat because it was so unwell at the time. But it just really I guess intrigued me that this specific tumor was identified and to a degree initially… I don’t know if the term misdiagnosis because it’s so new, but I guess inappropriately diagnosed. And then when I had a bit more of a look in the literature, there was a very good study which came out from the United States as well by a lovely vet, Dr. Craig. I think in his paper, between 25% and 40% of cats, I can’t remember off the top of my head, were also misdiagnosed initially. That really intrigued me, and I just thought well we need to know a little bit more about this disease so then we can educate as many vets as possible about it and to a degree owners as well that this condition is out there, that potentially it’s not a death sentence as long as we can get on to it as soon as possible and manage it as quickly as possible.
Jenny:Well, I’m glad you did.
Amy:Yes.
Jenny:When the surgeon got the results and ran into my sister, she actually just had gone in to get something. He said, oh, I got the results and it’s something I have never seen before.
Dr. Linton:Yeah. That’s it, and that’s a lot of people’s reaction to be honest because it’s new. There are not that many cases about it. There’s no information about this disease in textbooks yet, for example. It’s all in journal articles. Hopefully down that track, there’ll be more information about it in textbooks. But it’s not easy to find information about this at the moment.
Jenny:So this might be an ignorant sounding question, but it’s even odd that the pathologist would know what it was?
Dr. Linton:Well, that’s it. And again, I think it’s just because of lack of exposure to it. And I think now you would probably find with the various journal articles that have come out, there would be a lot lower misdiagnosis or false diagnoses because obviously with the benefit of people seen with cases over time. But, yeah, that was one of the things that intrigued me. You’d see cats were getting misdiagnosed just on the examination and then misdiagnosed when looking at through a microscope. It can be complicated. The pathology is very, very complex and it can look similar to other conditions. And to be honest, cancers as well, and there are some papers where people are debating whether a specific lesion is this or it’s this. Sadly, unfortunately, it’s not always black and white. And I think it’s just important to take the whole picture together to look at how the cat is, what it’s presented for, what the vet’s feeling and seeing on their examination, where the lesion is, and so forth that way. Then hopefully once we’ve got the whole picture, that can really help point in the direction of the appropriate diagnosis.
Jenny:Okay. I think that is it that I have for general questions unless you had something written down that I should have asked.
Dr. Linton:No, no, I think you’ve covered a lot of information really well.
Jenny:You’ve done a better job than I did.
Dr. Linton:I don’t think so. Thank you very much.
Jenny:So tell me, it’s Eastside Veterinarian Emergency and Specialists – you’re a specialist vet. In other words, someone would have their regular that and then come see you for weirdo conditions like this one?
Dr. Linton:Exactly that. So we see referrals from general practitioner vets who will send cases like this over to us during the daytime. At night time, obviously we see emergencies, and during the daytime of course any emergencies or anything like that as well.
Jenny:Okay. I know that there are quite a few readers in Sydney.
Dr. Linton:Oh, good stuff.
Jenny:I wanted to give you a shout out if that would help.
Dr. Linton:Oh, that’s very [inaudible 00:28:20]. Thank you very much.
Jenny:You’re welcome. So thank you again, and then if you don’t mind talking to us a little bit about Addie, we would love it as well.
Dr. Linton:Absolutely. Thank you very much, guys. Cheers.
<ч />Доктор. Сара Брэндон — практикующий ветеринар и генеральный директор Canna Companion, где она курирует исследования, разработку и производство конопляных добавок для домашних животных. Брэндон также поддерживает небольшую мобильную клинику только для кошек в штате Вашингтон, уделяя особое внимание с
Доктор Сара Брэндон — практикующий ветеринар и генеральный директор компании Canna Companion, где она курирует исследования, разработку и производство конопляных добавок для домашних животных. Доктор Брэндон также поддерживает небольшую мобильную клинику только для кошек в штате Вашингтон, уделяя